Industry Canada Centre for Information Technology Innovation (CITI) TransSearch: A Bilingual Concordance Tool

نویسندگان

  • Michel Simard
  • George F. Foster
  • François Perrault
چکیده

TransSearch is a system for building and exploiting a translation memory, i.e. a textual database consisting of pairs of documents that are mutual translations. Each such pair of documents, when inserted into the database, is submitted to an alignment process, which makes explicit the relations that exist between the sentences of the two texts. A user may then search for ready-made solutions to specific translation problems, using a graphical query language.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Identifying the Translations of Idiomatic Expressions using TransSearch

This document presents a case study relating how a user of TransSearch, a translation spotter as well as a bilingual concordancer available over the Web, can use the tool for finding translations of idiomatic expressions. We show that with some care on the queries made to the system, TransSearch can identify a fair number of idiomatic expressions and their translations.

متن کامل

TS3: an Improved Version of the Bilingual Concordancer TransSearch

Computer Assisted Translation tools remain the preferred solution of human translators when publication quality is of concern. In this paper, we present our ongoing efforts conducted within TS3, a project which aims at improving the commercial bilingual concordancer TransSearch. The core technology of this Web-based service mainly relies on sentence-level alignment. In this study, we discuss an...

متن کامل

Enhancing the Bilingual Concordancer TransSearch with Word-Level Alignment

Despite the impressive amount of recent studies devoted to improving the state of the art of Machine Translation (MT), Computer Assisted Translation (CAT) tools remain the preferred solution of human translators when publication quality is of concern. In this paper, we present our perspectives on improving the commercial bilingual concordancer TransSearch, a Web-based service whose core technol...

متن کامل

TransSearch: A Free Translation Memory on the World Wide Web

A translation memory is an archive of existing translations, structured in such a way as to promote translation re-use. Under this broad definition, an interactive bilingual concordancing tool like the RALI’s TransSearch system certainly qualifies as a translation memory. This paper describes the Web-based version of TransSearch, which, for the last three years, has given Internet users access ...

متن کامل

Studying the Human Translation Process through the TransSearch Log-Files

This paper presents the TransSearch log-files. These are records of interactions between human translators and TransSearch, a bilingual concordancing system. The authors show how this data can be used as experimental evidence to study the translation process. This is exemplified by the results of a study on the nature of the text units on which human translators operate, based on this data. Fin...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1993